MEMBRA - ترجمة إلى العربية
DICLIB.COM
أدوات لغة الذكاء الاصطناعي
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات بواسطة الذكاء الاصطناعي

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

MEMBRA - ترجمة إلى العربية

CYCLE OF CANTATAS BY BUXTEHUDE
Membra Jesu nostri; BuxWV 75; Salve Mundi Salutare; Rhythmica oratio
  • Original manuscript of the ''Amen'' at the close of ''Ad faciem'' in [[tablature]] notation, marked [[Soli Deo gloria]] at the end
  • First page of original manuscript of ''Ad pedes'' in [[tablature]] notation
  • Second page of original manuscript of ''Ad pedes'' in [[tablature]] notation

MEMBRA      

ألاسم

عُضْوِيَّة

membra      
‎ أَطْراف‎
termini ad membra spectantes      
‎ مُصْطَلَحاتُ الأَطْراف‎

تعريف

disjecta membra
[d?s?d??kt?'m?mbr?]
¦ plural noun scattered fragments, especially of written work.
Origin
L., alt. of disjecti membra poetae (used by Horace) 'limbs of a dismembered poet'.

ويكيبيديا

Membra Jesu Nostri

Membra Jesu nostri, BuxWV 75, is a cycle of seven cantatas composed in 1680 by Dieterich Buxtehude and dedicated to Gustaf Düben. More specifically and fully it is, in Buxtehude’s phrase, a “devotione decantata,” or “sung devotion,” titled Membra Jesu nostri patientis sanctissima, which translates from the Latin as Limbs Most Holy of Our Suffering Jesus. Regarding genre, the cycle consists in seven concerto-aria cantatas, a form that had emerged in Germany in the 1660s. The stanzas of its main text are drawn from the medieval hymn Salve mundi salutare, also known as the Rhythmica oratio, formerly ascribed to Bernard of Clairvaux but now thought to be by Arnulf of Leuven. Each cantata addresses a part of Jesus’ crucified body: feet, knees, hands, side, breast, heart and face; in each, Biblical words referring to the limb frame verses of the hymn’s text.